Poem Mamá: with response from her goddaughter and niece, Maria Fernanda
Mamá
If your last image
Were
A smile on your lips
In your eyes
The simple pleasure
Of hugging a teddy bear
If your last look
Were
Of sheer happiness for being with your daughter
And her woman lover...
Women’s smiles
Of women who love women
If your last words
Were
I love you, daughter
If your last cuddle
Were
A kiss and a tear drop
What wouldn’t I give
Today
To feel your voice on the telephone
Wishing me / Happy birthday...
Response from Maria Fernanda, reflecting on her godmother and the poem above: Mother's Day in Chile, May, 2024.
Las cartas, las estampillas de colores de la Reina Isabel, la música, las tarjetas de navidad y de cumpleaños. Te lloro, te extraño,
What wouldn’t I give, today, to feel your voice on the telephone, on a WhatsApp audio, on a facebook post, wishing me happy birthday
Mañana haré sopaipillas para mi madre y te enviaré unas al cielo, donde no hay dolor.
I love you always tía/mairina
Ferni
Mamá
Si la última imagen
fuera
La sonrisa en los labios
En los ojos
El placer simple
De abrazar a un oso de peluche
Si la última mirada fuera
De puro contenta
De estar con tu hija
Y su mujer
Sonrisa de mujeres
Que aman a mujeres
Si las últimas palabras
fueran
Te amo, hija
Si la última caricia
fuera
Un beso y una lágrima...
Que no daría
hoy
Por sentir tu voz al teléfono
Deseándome feliz cumpleaños
Fernanda with her Mum, Ghislaine
The letters, the stamps with the colours of Queen Isabel, the music, the christmas and birthday cards. I cry, I miss you.
What wouldn’t I give, today, to feel your voice on the telephone, on a WhatsApp audio, on a facebook post, wishing me happy birthday
Tomorrow I will make sopaipillas for my mum (a kind of Chilean fried pastry) and send some to you in heaven, where there is no pain.
I love you always aunt/godmother