top of page
Poem Mamá: with response from her goddaughter and niece, Maria Fernanda

Mamá
 

If your last image
Were
A smile on your lips
In your eyes
The simple pleasure
Of hugging a teddy bear
If your last look
Were
Of sheer happiness for being with your daughter
And her woman lover...
Women’s smiles
Of women who love women

If your last words
Were
I love you, daughter
If your last cuddle
Were
A kiss and a tear drop

What wouldn’t I give
Today
To feel your voice on the telephone
Wishing me / Happy birthday...


 

 

 

 

 

 

Response from Maria Fernanda, reflecting on her godmother and the poem above: Mother's Day in Chile, May, 2024.

 

Las cartas, las estampillas de colores de la Reina Isabel, la música, las tarjetas de navidad y de cumpleaños. Te lloro, te extraño,  
 

What wouldn’t I give, today, to feel your voice on the telephone, on a WhatsApp audio, on a facebook post, wishing me happy birthday
 

Mañana haré sopaipillas para mi madre y te enviaré unas al cielo, donde no hay dolor.
 

I love you always tía/mairina


Ferni

Mamá

 

Si la última imagen

fuera

La sonrisa en los labios

En los ojos

El placer simple

De abrazar a un oso de peluche

Si la última mirada fuera

De puro contenta

De estar con tu hija

Y su mujer

Sonrisa de mujeres

Que aman a mujeres

Si las últimas palabras

fueran

Te amo, hija

Si la última caricia

fuera

Un beso y una lágrima...

Que no daría

hoy

Por sentir tu voz al teléfono

Deseándome feliz cumpleaños

Fernanda and Ghislaine.jpg

Fernanda with her Mum, Ghislaine

The letters, the stamps with the colours of Queen Isabel, the music, the christmas and birthday cards.  I cry,  I miss you. 
 

What wouldn’t I give, today, to feel your voice on the telephone, on a WhatsApp audio, on a facebook post, wishing me happy birthday
 

Tomorrow I will make sopaipillas for my mum (a kind of Chilean fried pastry)  and send some to you in heaven, where there is no pain.
 

I love you always aunt/godmother

bottom of page